首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《思君恩》翻译及注释

唐代令狐楚

小苑莺歌歇,长门蝶舞多。

译文:皇宫林苑的黄莺停止歌唱,长门宫前的蝴蝶舞姿多样。

注释:小苑:皇宫的林苑。莺歌:谓莺啼婉转似歌。亦喻婉转悦耳的歌声。唐杜甫《忆幼子》诗:“骥子春犹隔,莺歌暖正繁。”长门:长门宫,西汉时,陈皇后失宠贬居之地。后以“长门”借指失宠女子居住的寂寥凄清的宫院。

眼看春又去,翠辇不曾过。

译文:眼看大好的春光就要逝去,而皇帝的车驾却从不曾来过。

注释:翠辇:饰有翠羽的帝王车驾。唐李贺《追赋画江潭苑》诗之一:“行云沾翠辇,今日似襄王。”。

令狐楚简介

唐代·令狐楚的简介

令狐楚(766或768~837) ,唐代文学家。汉族,字壳士。宜州华原(今陕西耀县)人,先世居敦煌(今属甘肃)。贞元七年 (791)登进士第。宪宗时,擢职方员外郎,知制诰。出为华州刺史,拜河阳怀节度使。入为中书侍郎,同平章事。宪宗去世,为山陵使,因亲吏赃污事贬衡州刺史。逝世于山南西道节度使镇上。谥曰文。

...〔 ► 令狐楚的诗(56篇)